Cada país que habla español tiene sus términos propios y en México hay tantos que se podría hacer un diccionario de coloquialismos sólo con los que se usan ahora. Aquí van algunas palabras y expresiones con las que me crucé en este viaje.
Aguas= cuidado. Hace dos días mataron a Sergio Gómez, vocalista del grupo de cumbia K-Paz de la Sierra. En el funeral había miles de fans cantando y llorando. Cuando llegó el féretro costaba tanto avanzar en la multitud, que los hombres que lo cargaban decían: «aguas, aguas» y así la gente se corría.
No manches es la versión más nice de no mames, que sería no jodas. Y güey o wey es como pibe, chavo, chamo, weón. Se usa para hombres y mujeres.
Chido, chingón= se usa cuando algo es copado, cool, la raja (en chileno). Un antro es chido y una persona puede ser muy chingona. Ojo que si alguien te manda a la chingada, es malísimo.
Chilango se les decía a los que siendo de otros estados venían a vivir al DF. Ahora se les dice a todos los que viven en la capital. También, Chilango es la mejor guía de ocio de la ciudad.
Si alguien te cae gordo, es que te cae pésimo.
El mero- mero. Si se refiere a una persona, habla sobre el que corta el bacalao. Si es sobre un lugar, es el lugar exacto. No hay otro, es el mero-mero.
La neta: la verdad, la posta.
En México, el machismo se siente más fuerte que en otros países de América Latina. Las expresiones positivas están relacionadas con lo masculino. Si algo es «padre» está bueno, y si algo está de»poca madre«, es buenísimo.
Guaruras son guardaespaldas y en México hay miles. Cuando alguien quiere que se note que le va bien, se contrata unos guaruras y listo.
Camión= ómnibus. El pesero, un bus pequeño que anda por toda la ciudad y cuesta 2,5 pesos, es un camión.
Vocho= el escarabajo de volkswagen, el taxi más característico del DF.
Lana= guita
Sombrilla= paraguas
Naco= grasa= cutre. El otro día fui a comer (la comida es el almuerzo, nunca la cena) a la casa de una señora muy paqueta y me contó aterrada que una sobrina que se casó ¡con un nacototote!
Plaza comercial= shopping
Tomtate y jitomate. En este país el tomate no es rojo sino verde y pequeño. Se usa para preparar salsas Y el jitomate es lo que en el resto de los países hispanohablantes se llama tomate.
Chícharos= arvejas y betabel, remolacha.
Elote= maíz blanco. Se usa mucho. En las calles hay puestos que lo venden asado, hervido y desgranado, con mayonesa y chile y limón. Esta última versión se llama esquite.
Cuates y triates= gemelos y trillizos
Cuajado y engentado= si un bebé está inquieto y nervioso después de recibir visitas, seguramente se engentó. Y si quedó frito de cansado, está cuajado.
Techo corredizo= quemacocos
Suave= cool o fresco, como dicen en Colombia.
Este es sólo el comienzo de otras palabras que irán apareciendo. Cualquier aporte es bienvenido.